Dolmetscher:innen für Hybrid-Veranstaltungen
Virtuell und vor Ort: Hybrid-Events mit Simultanübersetzung
Sie planen eine Hybridveranstaltung, die in eine andere Sprache übersetzt werden soll? Bei uns sind Sie genau richtig. Wir bieten erfahrene Dolmetschteams und die passende Hybrid-Technik für Veranstaltungen aller Art - ob große Konferenz oder kleine Runde.
Vor Ort, online und alles dazwischen
Sie möchten Ihr Publikum zusammenbringen – ganz gleich, ob im Veranstaltungssaal oder am Bildschirm? Dann braucht es mehr als nur gute Technik: Es braucht Erfahrung, Planung und ein eingespieltes Team. Wir machen Hybrid-Events einfach. Gemeinsam mit unseren Technikpartnern realisieren wir mehrsprachige Veranstaltungen, die reibungslos funktionieren – vom internen Team-Meeting bis zur internationalen Konferenz mit Live-Kameras und Übersetzung in mehrere Sprachen.
Unser Dolmetschteam arbeitet dort, wo es am besten passt – ob vor Ort oder remote. Wir kümmern uns um alles, was nötig ist, damit Bild, Ton und Sprache perfekt zusammenspielen.
Erzählen Sie uns von Ihrem Event – wir zeigen Ihnen, wie es hybrid richtig gut wird.
Die richtige Hybrid-Technik
Die Frage nach der richtigen Technik steht bei Hybrid-Veranstaltungen an erster Stelle. In vielen Fällen ist die klassische Dolmetschkabine vor Ort weiterhin die beste Lösung. Sie sorgt für optimale Arbeitsbedingungen für die Simultandolmetscher:innen: konzentriertes Arbeiten ohne Störgeräusche und höchste Tonqualität für Ihr Publikum – im Saal wie im Stream. Die Übertragung von Bild und Ton aus dem Saal in die Videokonferenz können wir gerne für Sie mitorganisieren!
Alternativ können die Dolmetscher:innen auch remote zugeschaltet werden. Über eine Videokonferenzplattform Ihrer Wahl übernehmen sie die Verdolmetschung von einem externen Standort aus – mit derselben Präzision, Flexibilität und Tonqualität wie vor Ort. So bleiben Sie maximal flexibel.
Wir beraten Sie individuell zur besten Lösung für Ihr Event.
Aus unserem Portfolio.